Dịch giả Việt Nam Hoàng Thúy Toàn là một trong số 12 người trực tiếp được Tổng thống Nga Dmitry Medvedev trao tặng Huân chương Hữu nghị, Huân chương cao quý của nước Nga tại Điện Kremlin.
Trong những năm qua, dịch giả Hoàng Thúy Toàn đã có nhiều đóng góp trong việc giới thiệu và tuyên truyền, phổ biến văn hóa Nga tại Việt Nam. Bên cạnh đó ông cũng đã có nhiều đóng góp to lớn cho việc củng cố tình hữu nghị, sự hợp tác và văn hóa với nước Nga.
Ông cũng là một trong những thế hệ người Việt Nam đầu tiên sang Liên Xô (cũ) học tập. Ông tốt nghiệp Đại học Sư phạm Lênin ở Mátxcơva (Nga). Hiện ông là Chủ tịch Hội đồng Văn học dịch Hội Nhà văn Việt Nam, Giám đốc Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây. Năm 1987 ông được trao tặng Giải thưởng Quốc tế của Hội Nhà văn Liên Xô về dịch văn học Nga – Xô Viết. Ông được đồng nghiệp đánh giá là một trong những người có nhiều đóng góp công sức để bắc nhịp cầu văn học Việt – Nga.
Dịch giả Hoàng Thúy Toàn phát biểu sau khi được trao Huy chương: “Tôi hết sức vui mừng, vui mừng không phải chỉ cho cá nhân tôi mà vui mừng cho quan hệ của hai đất nước, hai nhân dân chúng ta. Đây là sự đánh giá của Nhà nước Nga, Tổng thống Nga đói với lại những người Việt Nam đã có công đóng góp cho việc giới thiệu, tuyên truyền phổ biến văn hóa Nga ở Việt Nam”.
Dịp này, dịch giả Thúy Toàn đã tặng Tổng thống Medvedev cuốn sách “Khúc ca về cuộc hành binh Igo” do ông dịch, xuất bản năm 1987 và tái bản trong năm nay.
Sự kiện trao tặng Huân chương Hữu nghị được tổ chức hàng năm đúng vào ngày Thống nhất dân tộc của Nga. Những người được nhận vinh dự Huân chương Hữu nghị của nhà nước Nga lần này là các chính trị gia các nhà hoạt động xã hội và văn hóa, đạo diễn nhà hát, giáo viên tiếng Nga
Theo GD&TĐ
Chưa có ý kiến... bạn sẽ là người đầu tiên đưa ra ý kiến!